打开网页就能用的
在线翻译工具

不用下载App,不用安装软件。在浏览器里粘贴文字、上传文件或者输入网址,翻译结果秒出。支持中英日韩法等100多种语言互译,长文档翻译也扛得住。

100+
支持语种
50M+
日均翻译请求
99.7%
服务可用率
3秒
平均响应时间

在线翻译工具

在左侧输入原文,右侧即时显示翻译结果。支持一键复制、朗读发音、翻译历史回溯。

中文
English
自动检测语言
原文

人工智能正在深刻改变翻译行业的工作方式。从早期的规则匹配到统计机器翻译,再到今天基于Transformer架构的神经网络模型,翻译质量在过去十年里取得了质的飞跃。

68 字符
译文

Artificial intelligence is profoundly changing the way the translation industry works. From early rule-based matching to statistical machine translation, and now to neural network models based on the Transformer architecture, translation quality has made a qualitative leap over the past decade.

354 chars

不只是文字翻译

拖拽文件到浏览器窗口,翻译引擎自动解析格式、提取文本、翻译后再按原版式输出。

📄

PDF 文档

保留原版式,段落对齐、表格、图片标注全部还原,最大支持100MB文件。

📝

Word / DOCX

支持 .docx 格式的全文翻译,修订模式标记不丢失,批注同步翻译。

📊

Excel / CSV

单元格级别精准翻译,公式和数字格式保持不变,大批量数据处理也不卡顿。

💻

PPT 演示文稿

幻灯片文本框、艺术字、SmartArt图表内的文字全部覆盖,排版不乱。

🌐

网页 URL

粘贴网址即可翻译整页内容,导航菜单、按钮文字、正文段落一次性处理。

💬

纯文本 / TXT

代码注释、JSON字段值、字幕文件等纯文本场景,自动识别编码格式。

装个浏览器扩展,翻译更快一步

在Chrome、Edge或Firefox上安装易翻译扩展,浏览英文网页时选中文字就能弹出翻译浮窗。看论文、读技术文档、逛海外社区的时候特别实用——不用切标签页来回粘贴。

  • 划词翻译:选中任意文字,翻译结果弹窗显示
  • 整页翻译:一键将当前网页全文翻译为目标语言
  • 自定义快捷键:Alt+T 触发翻译,操作不打断阅读节奏
  • 生词本同步:划过的词自动存入云端生词本,手机端也能复习
获取浏览器扩展
🚀
易翻译扩展 v4.2
Chrome / Edge / Firefox

你的数据,我们认真对待

翻译过程中涉及的文字和文件,安全性是第一优先级。以下是我们遵循的原则:

传输加密

全链路 TLS 1.3 加密

从你的浏览器到翻译服务器的数据传输全程加密,中间节点无法截获明文内容。

数据留存

翻译完成后即时清除

翻译任务一旦返回结果,服务器端的原文和译文缓存会在30分钟内自动删除,不留存档。

合规认证

通过 ISO 27001 信息安全管理认证

数据处理流程每年接受第三方审计,确保安全管理体系符合国际标准。

用户控制

翻译历史由你管理

客户端本地存储翻译记录,你可以在浏览器设置中随时清空,云端没有你的个人翻译档案。

用对方法,翻译效果翻倍

几个小技巧,帮你把在线翻译工具用出专业水准。

1

短句拆分比长段更好

神经网络模型对单句的处理精度远高于整段文字。遇到复杂段落时,先按句号拆开再逐句翻译,准确率能提升30%以上。

2

提供上下文可以消除歧义

"bank"是银行还是河岸?在句子前面加一句背景描述,翻译引擎会自动根据上下文选择正确的词义。

3

专业术语用自定义词库

医疗、法律、工程技术等领域的专有名词,在设置里上传一份术语对照表,后续翻译就会优先采用你指定的译法。

4

善用多引擎对比功能

同一段文字用通用引擎和领域专项引擎各跑一遍,对比结果挑选更地道的表达。这个功能在工具右上角的"引擎"菜单里。

5

格式标记不要删

翻译HTML或Markdown内容时,保留标签和标记符,翻译引擎会跳过它们只处理纯文本,输出时自动套回原格式。

6

译文朗读帮你检查语感

眼睛看容易漏掉别扭的表达。点一下朗读按钮,让TTS引擎把译文读出来,不顺口的地方自然暴露。

常见问题

易翻译在线工具完全免费吗?

基础文本翻译功能永久免费,每天有50万字符的免费额度,对个人用户来说绰绰有余。文档翻译每月前10份免费,超出后按文件大小计费。浏览器扩展不设限制,装了就随便用。

支持哪些语言之间的互译?

目前覆盖109种语言,包括中英日韩法德西葡俄阿等主流语言,以及泰语、越南语、印尼语、印地语等东南亚和南亚语种。小众语言如冰岛语、巴斯克语、威尔士语也在支持列表中。语言引擎会持续更新,新语种上线时工具内会有通知。

翻译PDF文件能保留原来的排版吗?

可以。易翻译的PDF处理管线会先做版面分析——把文字、表格、图片区域识别出来,提取文本翻译后再按照区块坐标回填,字体大小、颜色、对齐方式都和原文件一致。但如果原PDF是扫描件(图片型PDF),需要先跑一遍OCR识别,这个过程可能多花十几秒。

翻译的内容会被存储或用于模型训练吗?

不会。用户提交的翻译内容仅用于完成当次翻译任务,任务结束后缓存30分钟即清除。我们不会将用户的翻译数据用于模型训练、语料库构建或任何商业用途。数据使用条款在隐私政策里有完整说明,欢迎查阅。

浏览器扩展和网页版有什么区别?

网页版是完整的翻译工作台,适合需要上传文件、调整引擎参数、管理术语库的场景。浏览器扩展更轻量,主打"不离开当前页面就能翻译"——划词弹窗、整页翻译、快捷键操作这些功能都是扩展才有的。两者共用同一套翻译引擎和账号体系,翻译记录互通。

可以离线使用吗?

网页版和扩展都需要联网,因为翻译模型部署在云端GPU集群上,计算量不是本地设备能扛住的。不过我们正在测试端侧小模型方案,预计后续版本会支持在Chrome和Edge浏览器里本地运行轻量翻译模型,届时不联网也能翻译常用语种。

专业领域的翻译准确率怎么样?

通用引擎在新闻、日常对话等场景的BLEU评分约为42-45分,接近专业人工翻译水平。针对医学、法律、IT三个领域我们训练了专项模型,BLEU评分分别达到51、48和53分。如果你的行业不在已覆盖的专项领域内,可以上传术语表和双语语料,系统会用你的数据微调出一个临时适配引擎。

团队协作可以共用翻译记录和术语库吗?

可以,在账号设置里创建一个团队空间,邀请同事加入后,术语库、翻译记忆库和风格指南就能在团队内共享。同一个文档被多人翻译时,系统会自动锁定已翻译的段落避免重复劳动。团队版有独立的管理后台,可以看到每个成员的翻译量和审校进度。